Re: Mangling "Bleackley"
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Saturday, September 27, 2003, 21:38 |
I'm in agreement with Andreas Johansson who wrote:
> I'm not sure exactly how "Bleackley" is supposed to be pronounced, but
assuming
> ['bli:kli] or similar....
"Bleackley" would get seriously mangled in Kash-- there is no initial /b/,
and stop+l is not permitted either. So--
pilikili (which would seem to be the anim. gen. pl. of **pilik) or pilik-li,
pretending it's a compound of some sort and has something to do with a
measurement (li 'meas. approx.= meter'). There is an accent diacritic for
foreign words, which could be applied to the /-lik/ syllable.
In case the -ea- represents /ej/, /E/ or /&/, we would write -lek-, which
would come closest to /E/ or /&/.
At least his first name would survive: pita [pit@]
Replies