Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: NATLANG ruki-rule in Slavic

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Monday, August 18, 2003, 19:25
Pavel Iosad scripsit:

> Probably. Bulgarian being a South Slavic language is not much of an > obstacle, since Russian is so soaked in Church Slavonic, half of the > words are Russian all the same.
From Ivan Derzhanski's epic on the history of Bulgarian orthography: # The two languages have had an interesting historical relationship. # They were little more than dialects of one another when one of them, # the one geographically closer to Byzantium, was written down; and this # one became the language of lore for the speakers of both (and other # tongues beside), so that in all contexts having to do with writing # the terms `Old Slavic' and `Old Bulgarian' refer to the same thing. # It arrived in Russia together with Christianity and its books, in the # late 10C--early 11C, and a somewhat Russianised version of it came to # be known as `Church Slav(on)ic'. # # Many OBg/ChSl words have been borrowed into Russian, including such # as had regular Russian cognates in existence, usually leading to one # of the following frequent situations: # # (1) B and R differ in register: # (a) R is a substandard word and B the standard one, # (b) R is the neutral word and B is elevated (literary); # (2) B and R differ in meaning, and then usually B has the more abstract, # metaphorical etc. sense. # # Examples (first the regular Ru word, then the cognate borrowed from OBg/ChSl, # which is also the only word in current Bulgarian): # (1a) _nadëzha_ `hope' (regional), _nadézhda_ dto. (standard); # (1b) _górod_ `town, city' (neutral), _grad_ dto. (literary); # (2) _gorozhánin_ `city-dweller', _grazhdanín_ `citizen'; # _golová_ `head (of body)', _glavá_ `head (of family, of state); chapter'. # # [...] # # The late 18th century, and most of the 19th, were Bulgaria's # Renaissance. The national language, complete with a written # form, was among the things that were to take shape at that time. # # But it was a situation very different from Peter's Russia, # where there was a state -- a strong one -- and an established # lay high speech -- that of Moscow. In Bulgaria there was a # multitude of dialects, and no central Bulgarian-speaking authority # to coordinate things. # # And since Bulgaria had not the resources to satisfy its need # of books, lay or clerical, Russia now `returned the favour'. # Bulgaria imported books, and with them many Russian and ChSl # words, including many that were Bg loans in Ru itself. Some # of those had synonyms or regular cognates in Bg, and then # one of several situations would arise: # # (1) R and B differ in register: # (a) B is a substandard word and R the standard one, # (b) B is the neutral word and R is elevated; # (2) R and B differ in meaning, and then usually R has the more abstract, # metaphorical etc. sense. # # So _chèdo_ (B) is `child, offspring (of one's parents)', whereas # _ch )Bàdo_ (from ChSl) is `child, offspring (of the Church)'. # An old priest might call a much younger person the former # (affectionately, referring to his age) or the latter (formally, # referring to his office and rank). # # In Ru _odézhda_, the standard word for `clothes', is a loan # from OBg/ChSl; the regular Ru development _odëzha_ is regional. # Bg borrowed it back, but it means `garment', usually when talking # of divine service; the regular word for `clothes' is not related. # # The Ru word _lev_ `lion' is likewise a ChSl loan -- the expected # *_lëv_ does not exist (though a man called _Lev_ is # usually nicknamed _Lëva_). In Bg `lion' is _løv_, the regular # cognate; the Ru loan _lev_ is the name of Bulgaria's currency, # which goes back to the lion being the nation's totem animal. # # In Ru _dvizhénie_ is `moving (nomen actionis)' as well as `movement, # motion'; in Bg it's been borrowed for the latter meaning, whereas # the former is the homebred cognate _dvìzhene_. # # And so on. -- You escaped them by the will-death John Cowan and the Way of the Black Wheel. jcowan@reutershealth.com I could not. --Great-Souled Sam http://www.ccil.org/~cowan