Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Untranslatable words

From:Ray Brown <ray.brown@...>
Date:Thursday, June 24, 2004, 5:04
On Wednesday, June 23, 2004, at 05:00 , Peter Bleackley wrote:

[snip]

> The most untranslatable words from other languages
[snip]
> altahmam Arabic for a kind of deep sadness > gezellig Dutch for cozy > saudade Portuguese for a certain type of longing
Welsh: _hiraeth_ both an expectant longing for what is to come & a nostalgia for what is past and gone. _hwyl_ /hujl/ - mood, atmosphere, emotion etc. What one may experience listening to a great orator, being in the Millennium Stadium at Cardiff when Wales are playing, hearing great music etc, etc. Neither word has a single English equivalent. Indeed, the two words not infrequently occur in the _English_ of more or less monoglot English speakers in Wales. A not uncommon valediction is: pob hwyl /po:b hujl/ - 'pob' = 'every', 'all'. Pob hwyl! Ray =============================================== http://home.freeuk.com/ray.brown ray.brown@freeuk.com (home) raymond.brown@kingston-college.ac.uk (work) =============================================== "A mind which thinks at its own expense will always interfere with language." J.G. Hamann, 1760

Replies

Joe <joe@...>
Paul Bennett <paul-bennett@...>
Steg Belsky <draqonfayir@...>
taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...>