--- In conlang@yahoogroups.com, Benct Philip Jonsson <bpj@M...> wrote:
> At 18:05 22.2.2004, Joe wrote:
> > My pet hate is pronouncing 'Schröder' as [Sr\@ud@].
Especially since 'shrurder' comes very near to the original
in non-rhotic English.
> Well south Germans (including the ones in Switzerland and Austria :)
> have _s-_ as [s], so that is not thaaat bad, but my stepdaughter
> saying "Ssajtüng" makes me cringe!
Of course, Swiss and Austrian pronunciation make a real
German cringe as well. ;-)
> 'Der' becomes something like [de6]
I seem to be using [d6] in unstressed and uncareful speech, but
that might be a Swissism. It's [d@] in Züritüütsch.
> IMNSHO Scandinavians ought to spell _sj/tj/dj_ when quoting
> Japanese, instead of taking the detour over English, and
> of course _Dzudzuki_ as well as _Mitsubisi_.
Oh, it's /dz/ in Zuzuki?
> I would rather have expected /k&r@ouki/.
Does the accent lie on the o in the original?
> Modern German _ä_ is everywhere written either to
> distinguish homonyms, or because there are preserved
> obvious cognates with _a_ (Arm/Ärme).
Except that the plural of Arm happens to be Arme. ;oP But
you could use arm/ärmer.
-- Christian Thalmann