Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Ave Maria

From:Padraic Brown <pbrown@...>
Date:Friday, June 30, 2000, 13:01
On Thu, 29 Jun 2000, BP Jonsson wrote:

>At 14:36 29.6.2000 -0400, Padraic Brown wrote: > >>God mother has connotations in English that "Mother of God" >>doesn't: i.e., baptismal sponsor. Might make for a better >>translation of Bogoroditsa / Theotokos. > >Swedish makes this distinction in a rather elegant way: >"baptismal sponsor" is _gudmo(de)r_, while "Mother of God" is _gudsmoder_, >i.e. with "god's" as the first element.
Sure, we can do that in English as well: God mother vs. God's mother (with shift of accent from "god" to "mo"). We just happen to translate theotokos as "Mother of God" usually. Padraic.
>Unincidentally _gudsmor_ would >look strange with the shortened form _mor_, while _gudmoder_ would look >deliberately archaizing, but this difference is stylistic rather than >semantic. BTW there is also the form _gudamoder_, with the old gen.pl. = >"gods'"; it would be applied to a figure like Hera. > > > >/BP >-- > B.Philip Jonsson mailto:melroch@mail.com >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ > A h-ammen pennuid i phith! \ \ > __ ____ ____ _____________ ____ __ __ __ / / > \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / > / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / > / /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ / > /_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\ >Gwaedhvenn Angelmiel\ \_____/ / a/ /_adar Merthol naun >~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ >|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! || >"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien) >