At 6:04 pm -0400 4/7/00, Muke Tever wrote:
>>From: Raymond Brown <ray.brown@...>
>>Subject: Re: CHAT: Re: Ave Maria
>>
>>The problem is that the verb 'kharitoO' is very rare & hardly used,
>>apparently, outside of the JudaeoChristian Scriptures. According to
>>Liddell & Scott, it occurs once in the Septuagint, in Ecclesiasticus
>>(Siracides) 18, verse 17. Unfortunately, I don't have the Septuagint
>>version.
>
>According to
http://unbound.biola.edu/
>
>Septuagint Ecclesiasticus 18:17
>ouk idou logos uper doma agathon kai amphotera para andri kekharitOmenO
>
>(I probably made a mistake copying that but you could go look it up...I
>apparently don't have access to install fonts on this computer, ick.)
Thanks a lot - Yep, I'll take a look.
>>In the Vulgate version there is nothing at chap.18, verse 17 that
>>could possibly correspond to the verb.
[snip]
>...
>nonne ecce verbum super datum bonum et utraque cum homine iustificato
>
>So apparently iustificato = kekharitOmenO there.
That's what I found in the Vulgate. I did half wonder if 'iustificato'
might be the Latin version of whatever part of kharitoO appeared in the
Septuagint.
>(I don't know a thing about either language so I could be entirely wrong ;)
>The structure looks pretty much the same though.)
It does indeed - I'll take a look at the URL you give for the Septuagint.
Thanks again,
Ray.
=========================================
A mind which thinks at its own expense
will always interfere with language.
[J.G. Hamann 1760]
=========================================