Re: "Bird in Tree" translation (was: Re: milimpulaktasin)
From: | Jim Hopkins <espero9@...> |
Date: | Sunday, April 22, 2001, 23:40 |
TRANSLATION
Look at the small tree.
I see it.
A beautiful red bird is in the top.
It is beautiful, isn't it?
In Druni:
A: Tá derevushisóva zumyáte.
B: Djuróva shunyáru.
A: Banadjínit tuhibit lirlír díni djúrit pitían onyára.
B: Banadjinyára djúr, késh rá.
tá - the, definite article
derevushisóva - noun, diminutive accusative singular of "derevúsh" [tree]
zumyáte - verb, 3rd person singular active imperative of "zúmya" [to look at]
djuróva - pronoun, accusative singular of "djúr" [it]
shunyáru - verb, 1st person singular active present of "shúnya" [to see]
banadjínit - adjective, indeclinable [beautiful]
tuhíbit - adjective, indeclinable [red]
lirlír - noun, nominative singular [bird]
díni - preposition requiring Locative Case
djúrit - adjectival pronoun, indeclinable [its]
pitían - noun (nominalized preposition) accusative singular
onyára - verb, 3rd person singular active present of "ónya"
banadjinyára - verb, 3rd person singular active present of "banadjínya" [to
be beautiful]
djúr - pronoun, nominative [it] used for emphasis
késh - question particle
rá - adverb [no]
Thanks,
Jim H
Tá Druntán
Reply