Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: invicem

From:Adam Walker <carrajena@...>
Date:Sunday, November 16, 2003, 2:27
--- Christian Thalmann <cinga@...> wrote:
> --- In conlang@yahoogroups.com, Adam Walker > <carrajena@Y...> wrote: > > > "Instead of" in > > > French is mostly "au lieu de" or "à la place de" > > > (less frequent). They are > > > synonyms ("place" and "lieu" both mean the same: > > > "place, position"). > > > > Thanks for the info. "in stead of" is another > concept > > I need to learn how to express in C-a. > > If > you want to emphasize the "standing in for someone" > meaning, you could use |in logu (+ gen.)| [im > blo:g].
<snip> Oops! That was just another of my abundant typos. I meant "instead of" not "in stead of". Ack! Adam
> -- Christian Thalmann
===== Fached il prori ul pañeveju djul atexindu mutu chu. -- Carrajena proverb

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>