Re: OT: LWII: The Euroclones Strike Back!
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Saturday, June 14, 2003, 14:37 |
Jan van Steenbergen scripsit:
> > I also thought that the plural was officially set at "eurocent".
>
> I suppose you are right. It would be the case in Dutch, at least.
The official EU stance is that plural "euro" and "cent" are appropriate
for legislation, but that "euros" and "cents" can be used in all other
contexts, as is natural in English. Unfortunately, the Irish government,
RTE, and other such agencies are spreading the bogus plurals into ordinary
Irish speech, no matter how unnatural. Michael Everson is trying to
get them to stop.
--
And through this revolting graveyard of the universe the muffled, maddening
beating of drums, and thin, monotonous whine of blasphemous flutes from
inconceivable, unlighted chambers beyond Time; the detestable pounding
and piping whereunto dance slowly, awkwardly, and absurdly the gigantic
tenebrous ultimate gods -- the blind, voiceless, mindless gargoyles whose soul
is Nyarlathotep. (Lovecraft) John Cowan|jcowan@reutershealth.com|ccil.org/~cowan
Reply