Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: LWII: The Euroclones Strike Back!

From:Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Date:Saturday, June 14, 2003, 18:57
 --- Konstancin Kronomór skrzypszy:

> > "Scrievit"? That is not Kerno, is it? > > Scots!
!! Really! Amazing!
> > Tell me where you buy your glasses, I want to > > have them too! > > What glasses! Gichore nose out o that weeny > little screen! ;)
As soon as I read through the whole page, I'll do that! ;))
> > The only thing that bothers is > > that this would mean that Q-Celtic is a > > superstratum rather than a substratum, > > which IIRC is not exactly what Geoff had in > > mind. Hasn't he ever ventilated his > > own opinion on the matter? > > He's been quiet (even on Celticonlang), and seems > to have been hesitant to sort out the history > much (unless things have changed - I haven't > peeked at the Breathanach website recently...will > have to emmend that situation!).
Hm. The latest new thing I found there was an interesting East-Germanic language, Dekavurian. But that is already some months ago.
> > Hmm, I can't recall to have ever seen Paesan? > > Where should I look for it? > > Um. Let's see if I can find it! .. Ah, here it > is: [snip] > > The first is Brithenig, the second is Paesan. You > can find a translation of the "Epistle of Christ > and Abgar" online somewhere easily enough.
Quite fascinating! Do I get the impression that Paesan is slightly more archaic than Brithenig? Is there a Kerno version too? Who made these two translations, by the way? You or Andrew? Hmmm. I feel a translation into Wenedyk coming...
> For the unaware, the Epistle is ancient and > considered by many to be legitimate Scripture. > Some in the last centuries have proposed adding > it to the canon.
Interesting text. I admit that I had never seen it before, and the books I own about apocryphical texts don't mention it, IIRC. Or I simply didn't notice ;) .
> I'm sure it's not part of canon *there* either; > but many consider it "more scriptural than the > gospel", because of the direct attribution.
Are you implying that *there's* Bible is different from ours? Are certain other apocryphical works canonical *there*?
> > You dare to call Venedino "some other > > language"? > > Bof!! "Venedion"! What a larf! Oo, we're shaking > in our boots and no mistake!
"Venedion"? That sounds Tolkienesque! Hmm, something to consider... Don't worry too much about Venedino, BTW. Don't forget that Esperanto was born in the RTC, and - no matter how much I fight it - is still popular there. Criticism Zamenhof, or trying to improve Esperanto, is considered an unforgivable kind of heresy. So be warned!
> > Their mistake that they were being misled before! > > Their true mistake is that they're being misled now!!
Just wait until you see the first samples of Venedino. It's extremely easy! Some auxlangs claim that they can be learnt in two days, but Venedino goes much further: you don't need to learn it at all!!
> Padraic.
BTW, How is "Padraic" pronounced? Jan ===== "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones ________________________________________________________________________ Want to chat instantly with your online friends? Get the FREE Yahoo! Messenger http://uk.messenger.yahoo.com/

Reply

Costentin Cornomorus <elemtilas@...>