Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: 'noun' and 'adjective' (fuit: To What Extent is Standard Finnish a Conlang?)

From:Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Date:Friday, March 3, 2006, 18:35
Mark J. Reed skrev:


>> I once read an Anglophone phonetician pointing out >>the difference in intonation between the compound _orange juice_ meaning >>"juice made of oranges" and the adjective + noun phrase _orange juice_ >>meaning "any juice of orange color": the compound has stress only on >>_orange_ while the phrase has stress on both _orange_ and _juice_. >>By that criterion _apple pie_ is a compound! > > > ? Not the way I say it; "apple pie" has equal stress on both words. > When I say it with the stress only on "apple", the result sounds like > someone speaking with a marked foreign accent.
Being tone deaf I might well have gotten the details of the stress wrong, but you have to agree that _apple pie_ has the same stress pattern as the "juice made of oranges" version of _orange juice_, whichever the actual realization is, don't you (and Ray)? /BP -- back from having to disassemble my entire computer only in order to replace the CPU fan... -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se "Maybe" is a strange word. When mum or dad says it it means "yes", but when my big brothers say it it means "no"! (Philip Jonsson jr, age 7)

Replies

Mark J. Reed <markjreed@...>
Roger Mills <rfmilly@...>
Tim May <butsuri@...>YAEPT (stress in noun compounds) (was: 'noun' and 'adjective')